Blog
Piadas em espanhol
Descubra 20 piadas hilárias em espanhol com traduções em inglês e explicações culturais. Perfeito para aprendizes que querem aprender piadas fáceis em espanhol.
Piadas em espanhol são uma forma divertida de praticar vocabulário, melhorar sua compreensão e descobrir o humor cultural. Aprender um idioma não precisa ser entediante! Quer você esteja aprendendo o idioma do zero ou apenas adore jogos de palavras inteligentes, piadas farão você rir e aprender espanhol na Espanha ao mesmo tempo.
Por que aprender através de piadas em espanhol?
O humor melhora a memória e a retenção, então se você quer aprender vocabulário, piadas em espanhol são uma ótima maneira. Além disso, as piadas em espanhol costumam ser curtas e naturais, então você lembrará delas com facilidade.
Além das piadas em espanhol, você também pode optar por aprender expressões coloquiais, duplos sentidos e linguagem informal. Assim, você entenderá muito melhor a cultura e a sociedade espanholas. Algumas piadas em espanhol permitirão até explorar o conhecimento cultural dos locais, pois, dependendo do lugar, algumas palavras podem variar de uma cidade para outra na Espanha.
Dicas para entender o humor espanhol
Não se preocupe se não entender todas as palavras das piadas que vai ler abaixo; isso é normal. Por isso recomendamos que, antes de traduzir palavra por palavra, você tente entender o contexto.
Lembre-se também de que algumas piadas em espanhol se baseiam na pronúncia ou nos sotaques, e que o humor latino‑americano é diferente do humor espanhol. Não hesite em praticar contar piadas em espanhol para melhorar sua fluência oral.
18 piadas em espanhol
Aqui estão algumas piadas em espanhol com traduções em inglês que podem ser úteis para melhorar suas habilidades linguísticas e entender melhor a sociedade espanhola.
- O que uma abelha faz na academia? Zum‑ba!
O que uma abelha faz na academia? Zumba!
É um jogo de palavras entre "zumbar" (o som que as abelhas fazem) e "Zumba" (uma dança/atividade de fitness).
- O que uma parede diz para a outra? Nos vemos na esquina.
O que uma parede diz para a outra? Nos vemos na esquina.
A piada em espanhol está no fato de que as paredes se encontram na esquina.
- Qual é o animal mais antigo? A zebra, porque é preta e branca.
Qual é o animal mais antigo? A zebra, porque é preta e branca.
Aqui entra o duplo sentido: as zebras são preto e branco, como fotos antigas ou televisores antigos.
- Como os químicos se despedem? Ácido un placer.
Como os químicos se despedem? "Acid to meet you".
Um trocadilho comum devido à pronúncia semelhante entre "Ha sido un placer" (Foi um prazer) e "Ácido un placer" (Ácido, um prazer).
- O que um jaguar disse a outro jaguar? Jaguar you.
O que um jaguar disse a outro jaguar? Jaguar you.
Neste caso, a piada em espanhol joga com o conhecimento da língua inglesa. 'Jaguar yu' soa como 'how are you', em uma imitação do inglês.
- Mãe, na escola me chamam de distraído. Juanito, você mora na casa em frente.
Mãe, dizem que eu sou distraído na escola. Juanito, você mora na casa em frente.
Uma piada absurda baseada na completa distração de alguém.
- O que um peixe faz? Nada! / Nada!
O que um peixe faz? Nada! / Nada!
Aqui também há um duplo sentido com a palavra 'nada', que pode ser uma conjugação do verbo 'nadar' e também o pronome indefinido 'nada' (nada).
- Por que o livro de matemática estava chorando? Porque tinha muitos problemas.
Por que o livro de matemática chorava? Tinha problemas demais.
Em espanhol, 'problemas' é sinônimo de exercícios, por exemplo em matemática ou química, e também de dificuldades.
- Como se chama um gato que faz yoga? Miauma!
Como se chama um gato que faz yoga? Miauma!
Esta piada em espanhol é entendida pela fusão de 'miau' + 'Om', um som de meditação característico do yoga.
- O que faz um lenhador na lua? Corta a vibe!
O que faz um lenhador na lua? Corta a vibe!
Humor absurdo de duplo sentido. Nesta piada em espanhol, a expressão 'corta el rollo' refere-se à profissão do lenhador de cortar toras e significa, em linguagem coloquial, interromper uma conversa ou torná-la chata.
- Qual é o colmo do Aladim? Ter mau gênio.
Qual é o colmo do Aladim? Ter mau gênio.
A palavra 'genio' refere-se ao companheiro de Aladim que sai da lâmpada no filme, mas também significa ter mau humor. É um duplo sentido.
- Qual é o nome do irmão vegetariano de Bruce Lee? Broco-Lee.
Qual é o nome do irmão vegetariano de Bruce Lee? Broco-Lee.
Outro jogo de palavras em espanhol, desta vez com 'brócoli' (brócolis) e 'Lee'.
- O que acontece se você joga um pato na água? Nada / Nada.
O que acontece se você joga um pato na água? Nada / Nada.
Aqui vem outro duplo sentido com a palavra 'nada'.
- O que faz um cachorro com uma furadeira? Furando!
O que faz um cachorro com uma furadeira? Furando!
Esta piada em espanhol é simples e pegajosa, humor absurdo que mistura a furadeira, uma máquina usada para fazer furos, com o som dos latidos dos cães.
- Qual é o café mais perigoso do mundo? O ex-preso.
Qual é o café mais perigoso? O ex-preso.
Outro trocadilho entre o tipo de café 'espresso' e a palavra 'ex-preso', que se refere a um ex-presidiário.
- O que diz um verme a outro verme? Vou dar uma volta na maçã.
O que diz um verme a outro verme? Vou dar uma volta na maçã.
Duplo sentido com a palavra 'manzana', que pode referir-se à fruta, de onde esses animais costumam vir, e a um quarteirão urbano com edifícios delimitado por ruas.
- O que um jardineiro diz a outro? Vamos aproveitar enquanto podemos!
O que um jardineiro diz a outro? Vamos aproveitar enquanto podemos!
Esta piada em espanhol joga com a ambiguidade da palavra ‘podamos’, que em espanhol pode ser a forma do verbo ‘poder’ na primeira pessoa do plural. Mas também soa igual a ‘podamos’ do verbo ‘podar’, que significa cortar galhos das plantas, uma ação realizada por um jardineiro.
- Qual é o cúmulo de um eletricista? Não encontrar sua corriente de trabajo.
Qual é a ironia suprema para um eletricista? Não encontrar seu trabalho atual.
Esta piada em espanhol joga com o duplo sentido da palavra ‘corriente’, que significa corrente elétrica (com a qual um eletricista trabalha). Mas ‘corriente de trabajo’ também pode ser interpretado como um tipo ou área de emprego.
Se você quer aprender mais, não hesite em seguir nosso blog para ficar por dentro de todas as dicas e recomendações que damos para ajudá-lo a continuar aprimorando suas habilidades linguísticas. Você também pode se inscrever em um de nossos cursos intensivos de espanhol e experimentar a língua na prática na Espanha, em uma de nossas 11 escolas espalhadas pelo país. Estamos esperando por você!