Anglicisme en espagnol
Ressources culturelles et linguistiques

De nombreux mots espagnols ont été adoptés de l'anglais, ce sont donc des anglicismes. Parfois, l'orthographe de ces mots a été modifiée pour que le mot s'apparente le plus possible à l'orthographe espagnole.
Quelques exemples ci-dessous :

Mots espagnols empruntés de l'anglais

Sports
El básket (basketball)
El beisbol (baseball)
El footing (jogging)
El fútbol (football)
El gol (goal)
El golf
El rugby
El spinning
El surf (surfing)
El tenis (tennis)
El waterpolo

Musique
Blues
Breikdans (breakdance)
Funk
Heavy
House
Jazz
Pop
Punk

Nourriture et boissons
El béicon (bacon)
Un cóctel (cocktail)
Un gin-tonic
Un bloody Mary
Un sandwich
Un sandy (sundae)
Un picnic

Lieux
Un bar
Un cámping
Un club
Un párking
Un pub

Personnes
Un barman
Un drag queen
Un esnob (snob)
Un gángster
Un hacker
Un hippy
Un hooligan
Un líder (a leader)
Un rockero (a rocker)
Un yanqui (a yankee)

Technologie
El email
Clic (click)
Los FAQ
El PC
El GPS
El chat
El CD
El DVD
El webcam

Divers
Un piercing
Un cátering
Zapping
Un cómic
Un bol (bowl)
Un hobby
Fashion
Un boicot (boycott)
Un bypass
Un overbooking
Un béstseller
El marketing