Accento
Risorse dello spagnolo

Sapere dove cade l'accento nelle parole è una parte importante del processo di apprendimento di ogni lingua. Per fortuna le regole spagnole per l'accento sono abbastanza semplici e facili da ricordare. Infatti praticamente ogni parola spagnola può essere ricondotta a una di queste tre categorie (i monosillabi non si accentuano mai graficamente, tranne nei casi descritti nelle eccezioni, sotto):

Accenti spagnoli: categoria 1

Se una parola finisce in n, s o vocale, l'accento cade sulla penultima sillaba. Questa norma si applica alla maggior parte delle parole in spagnolo.

toro (toro)
joven (giovane)
zapato (scarpa)
impresora (stampante)
lata (lattina)
bandera (bandiera)
chicle (gomma da masticare
bolso (borsa)

Accenti spagnoli : categoria 2

L'accento cade nell'ultima sillaba quando la parola termina in consonante diversa da s ed n.

hotel (hotel)
hablar (parlare)
ordenador (computer)
salud (salute)
mantel (tovaglia)
secador (phon)
juventud (gioventù)
bailar (ballare)

Accenti spagnoli: categoria 3

Se si trova una parola con un accento grafico (sempre su vocale), significa che questo termine è un eccezione alle due regole sopra e fa cadere l'accento in maniera differente, quindi si marca la sillaba accentata con un accento grafico detto "tilde".

piz (matita)
inglés (Inglese)
índice (indice)
sinimo (sinonimo)
bografo (penna)
ctima (vittima)
fútbol (calcio)
interés (interesse)

Eccezioni

Ogni regola ha le sue eccezioni perciò è normale che ci siano alcune parole che non seguono queste norme.

  • Parole e nomi che sono prestiti di altre lingue come il francese e l'inglese, ad esempio, che spesso mantengono la loro scrittura originale senza accenti. Ecco alcuni esempi:
    sandwichL´accento cade sulla a di sandwich come in inglese anche se non ci sono accenti grafici che lo indicano.
    ElisabethL'accento cade sulla i anche se non ci sono accenti grafici che lo indicano.
  • Esiste un tipo di accento, detto diacrítico, usato per distinguere due parole diverse che presenterebbero, altrimenti, la stessa scrittura. Un esempio può essere el (articolo) e él (pronome).
    el / él"el" corisponde all'articolo determinativo "il", mentre "él" corrisponde al pronome personale "egli"
    si / sí"si" corrisponde alla congiunzione "se", mentre "sì" si riferisce al "sì" dell'affermazione.