Spanish False Friends

Spanish False Friends

Learning a language always has its little hitches, and what we call "false friends" are one of them. What is a false friend? False friends are two words in two different languages - in this case English and Spanish - that look and/or sound alike but actually have completely different meanings.

In Spanish, for example, if you want to say that you are embarrassed, you might be inclined to say "Estoy embarazada". Sounds logical, right? However, what you're actually saying is that you are pregnant. Below you can look over some other commonly used - and commonly mistaken - "false friends":

Common Spanish False Friends

Spanish word Often mistaken in English for... Actually means...
actual actual, real current, at the present time
asistir assist to attend, to be present
atender attend to serve, to take care of
billón billion 1,000,000,000,000 (trillion, in American English)
campo camp field, country (as opposed to city)
carpeta carpet folder
constipado constipated has a cold, is stuffed up
embarazada embarrassed pregnant
emocionante emotional thrilling, exciting
en absoluto absolutely abs
éxito exit success, a hit
largo large long
molestar molest bother, annoy (no sexual connotation)
recordar record to remember, to remind
sensible sensible sensitive, emotional
sopa soap soup
suceso success event, happening